deaden_music (deaden_music) wrote in gate_seven,

Gate 7 Chapter 11 rough translation

Hi there! I don't think anyone did a translation for Chapter 11, so I went ahead and did a rough one in case anyone wants it. 

Please correct me if you see any mistakes or you have a better interpretation of the dialogue!

Credit to this link for the Chinese scans:

Cover page: The wings that are spread out predict fortune…or misfortune…?!

Page 1
Vertical words on the right: Hosokawa Gracia’s sudden attack! Chikahito, who just transferred school to Kyoto, is faced with a potentially fatal danger!?
Masamune: Speaking of which, in the [past], you didn’t have an oni.
Gracia: I had never entered the battlefield before, obviously.
Masamune: Often, onis who made a contract with females have powers of foresight and clairvoyance, or are able to control a person’s heart. I wonder your oni is which type?

Page 2
Masamune: My heart won’t be so easily controlled by you! Because it belongs to Hana! (sfx on top: HAHAHAHAHAHA)
Gracia (to her oni): Shut that idiot up.
(The words below Hana: Masamune’s dream)
Gracia’s oni: Yes, mistress.
(The word on Gracia’s oni: takes off clothes)
Chikahito: WHOA!

Page 3
Kojuro: Masamune-sama.

Page 4
-nothing to translate~-

Page 5
Chikahito: Watch out!
Masamune: This oni is so fun, Tama.
Gracia: It’s Gracia.

Page 6
Masamune: Alright then, I’ll play with you for a bit with my adorable oni.
Masamune: Kojuro!

Page 7(EDIT: Thanks tosjou for help with this page)
Masamune: And also, this is Kurikara

Page 8
Masamune: Kojuro!
Kojuro: Understood.
(word on the last panel: hides)

Page 9
Chikahito: EHHHHHH!?
Masamune: (T/N: I’ve no idea what 小鹿 in here is supposed to mean. Direct translation means ‘little deer’, but I’m not sure. Basically, Masamune is telling Chikahito not to be afraid (?), I think, and calling him ‘four eyes’ XD)
Chikahito: I-I’m not! And how is it possible!
(words on top of second last panel: hugs tightly)

Page 10
Masamune:  Hey hey, using this clumsy oni to play with me-
Gracia: That idiot, in the past, he talks big, and is annoying to boot.
Masamune: Only talking?!  I can act on it too!

Page 11 (EDIT: Thanks to sjou for help with this page!)
Masamune: GARYUU HOUSUU!! 

Page 12-13
Chikahito: Amazing…!!
Chikahito (to Kojuro): You can’t fight if you don’t shout our your name? (T/N: I’m sorry, I’m pretty sure this a wrong translation T.T)
Kojuro: Nope. It’s okay to be silent, but right now I have 小五病. (T/N: it’s the brick joke carried over from the previous chapter, when Kojuro said Masamune had this ‘illness’. EDIT: Thanks to sjou  for finding out what it means! Direct translation is 'fifth grade illness' but it refers to idiots on the Internet.)

Page 14
Top 2 panels: (T/N: I kinda understood the big picture, but I don’t understand the details, so I’ll just explain the joke. Basically, Chikahito noticed that Confucious had explained or spoken of Masamune’s sword’s name before, and so it ends up that Masamune is calling himself…something which I don’t really understand.
Kojuro: Masamune-sama, still so belligerent even when others stepped on your foot.
Gracia: I can’t stand this anymore. This must be what a true idiot is like.

Page 15 (T/N: EDIT: Thanks to aida_furion for finding Gracia's oni's name!)
Gracia: Nigemizu, hurry and get rid of them.
Nigemizu: Yes, mistress.

Page 16
Chikahito: DATE MASAMUNE!!

Page 17
Tachibana: She fell asleep here again.
Tachibana: Where’s that blanket.

Page 18-19
The words on the left: The two Hanas meet in a dream…!?

T/N: Please correct me if you see any mistakes! This is my first time translating stuff and I would love to know how I can improve :) 

Tags: translations: english
  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded